永发信息网

ために和ように的分别是?(日语)

答案:4  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-11-22 05:11
  • 提问者网友:我一贱你就笑
  • 2021-11-21 16:00
ために和ように的分别是?(日语)
最佳答案
  • 五星知识达人网友:往事埋风中
  • 2021-11-21 16:51
“ように” 和 “ために” 译成汉语时往往都译作“为~”或“为了~”,但

是两者用法不同,不能互相替换。“ように”前面一般是非意志性的变化或状

态,因此“ように”往往前接可能形式的“基本形” “ない形”。

而“ために”表示的是意志性动作的目的,因此通常前接动词的基本形。

例:

日本に留学するために 贮金しています

日本に留学できるように 贮金しています
全部回答
  • 1楼网友:鸠书
  • 2021-11-21 20:40
知道君也有答对的时候,😀
  • 2楼网友:一秋
  • 2021-11-21 19:04
1,为了

2,像

希望对你有帮助
  • 3楼网友:千夜
  • 2021-11-21 17:43
ために是主动做某事,有主动感,譬如“为了工作进展,我去联系了他。”
ように是“防止某负面情况出现”,最常见的例句如“为了能看清楚电视,我把沙发往前拉了拉。”这俩词意思是差不多的,只是各自突出了不同的感觉。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯