永发信息网

麻烦分析下英语 语句computers were thought of,like people,in

答案:2  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-02-12 15:33
  • 提问者网友:皆是孤独
  • 2021-02-11 15:54
麻烦分析下英语 语句computers were thought of,like people,in
最佳答案
  • 五星知识达人网友:雪起风沙痕
  • 2021-02-11 17:20
中间插入的都是状语去掉 后主干是computers were thought of much smaller.其中 much smaller是形容词作 主语补足语主动语态是 we thought of computers much smallermuch smaller是宾补原句因为 插入了不同的状语 故 用逗号 隔开======以下答案可供参考======供参考答案1:我翻译下:以世代的角度,计算机也像人一样,被认为更新换代的距离越来越短供参考答案2:电脑被认为,在更新换代方面,像人一样,只是新一代和上一代的差距(比人的代沟)小得多。be thought of 被动语态,被认为, 因为被动语态使用的动词如果是不及物动词,必须加介词供参考答案3:因为 like people 是插入语,象人一样。如果把这个插入语去掉,就清楚多了:computers were thought of in terms of generations, with the distance between generations much smaller.
全部回答
  • 1楼网友:有你哪都是故乡
  • 2021-02-11 17:30
谢谢解答
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯