永发信息网

“天上差乐,不苦也”中“差”译为?

答案:3  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-02-23 22:03
  • 提问者网友:姑娘长的好罪过
  • 2021-02-23 17:53
“天上差乐,不苦也”中“差”译为?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:鱼忧
  • 2021-02-23 19:19
“天上差乐,不苦也”中“差”译为:大致还可以。
“天上差乐,不苦也”出自李商隐《李贺诗歌集注》,原文如下:

长吉细瘦.通层.长指爪.能苦吟疾书,最先为昌黎韩愈所知。所与游者,王参元,扬敬之,权璩、茬植辈为密,每旦日出与诸公游,未尝得题然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意.恒从小奚奴.骑距驴,背一古破锦囊.遇有所得,即书投囊中.及暮归,太夫人使婢受囊出之,见所书多.辄日: “是儿要当呕出心乃已尔.”上灯.与食,长吉从婢取书.研墨叠纸足成之,投他囊中.非大醉及吊丧日率如此,过亦不复省.王、扬辈时复来探取写去.长吉往往独骑往还京、洛.所至或时有著,随弃之,故沈子明家所余四卷而已.
长吉将死时,怠昼见一绯衣人.驾赤虬,持一板书若太古篆或霹雳石文者,云当召长吉.长吉了不能读,欺下榻叩头.言阿母老且病.贺不愿去.绯衣人笑日:“帝成白玉楼,立召君为记.天上差乐.不苦也!”长吉独泣,边人尽见之,少之,长吉气绝。常所居窗中,有烟气,闻行车嘭管之声。太夫人急止人哭,待之如饮五斗粟许时,长吉竟死。王氏娣绯能造作为长吉者,实所见如此。
呜呼!天苍苍而高也,上果有帝耶?帝果有苑圃宫室观阁之玩耶?苟信然,则天之高邈,帝之尊严,亦宜有人物文采愈此世者,何独眷眷于长吉而时期不寿耶?噫!又岂世所谓才而奇者,不独地上少,即天上亦不多耶?长吉生二十七年,位不过奉礼太常,时人亦多排挤毁斥之。又岂才而奇者,帝独重之,而人反不重耶?又岂人见会胜帝耶?
-----选自李商隐《李贺诗歌集注》有删改

文言文参考译文:
京兆杜牧给李长吉的诗集作序,描绘李长吉的奇特之处很是详尽.世上流传李贺的这些事迹。李长吉的嫁入王家的姐姐说起长吉的事来尤其完备。李长吉身材纤瘦,双眉几乎相连,手指很长.能苦吟诗.能快速书写.最先他被吕黎人韩愈所了解。与长吉一起叫有的人,以王参元,杨敬之、权璩、崔植近些人最力密切.
长吉每天早上出去与他们一同出游.从不曾先确立题目然后再写诗,如同他人那样凑合成篇,把符台作诗的规范放在心里。他常常带着一个小书童,骑着弱驴,背着一个有老有破的用棉布帛制作的袋子.碰到有心得感受的.就写下来投入囊中,等到晚上回来,它的母亲让婢女拿过锦囊取出里面的诗稿,见所写的稿子很多,就说:“这个孩子要呕出心才罢休啊!”说完就点灯.送上饭给长吉吃.长吉让婢女取出草稿.研好墨.铺好纸.把那些诗稿朴成完整的诗.投入其他袋子.只要不是碰上大醉及吊丧的日子.他全都这样做.过后也不再去看那些作品.王参元,杨敬之等经常过来从囊中取出诗稿抄好带走.长吉常常独自骑驴来往于京城长安和洛阳之间。所到之处有时写了作品.也随意丢弃.所以沈子明家的仅是所保存下来的李贺的诗作只有四卷罢了.
李长吉快要死的时后.忽然在大白天里看见一个穿着红色丝帛农服的人驾着红色的虬龙.拿着一块木板,上面写着远古的篆体字或石鼓文.说是召唤长吉.长吉全部不认识.忽然下床来磕头说:“我母亲老了.而且生着病.我不愿意去啊.”红衣人笑着说:。天帝刚刚建成一座白玉楼.马上召你去为楼写记.天上的生活还算快乐.并不为痛苦啊!”长吉独自哭泣.旁边的人都看见了.一会儿,长吉气绝.他平时所住的房屋的窗子里.有烟气.袅袅向上空升腾,还听到行车的声音和微微的奏乐声.长吉的母亲赶紧制止他人的哭声.等了如同煮熟五斗小米那么长时间.长吉最终死了.嫁入王家的姐姐不是那种编造、虚构故事来描述长吉的人。她所见到的确实像这样.
唉.天空碧蓝而又高远.天上确实有天帝吗?天帝确实有林苑园圃,宫殿房屋、亭观楼阁这些东西吗?如果确实如此.那么上天这么高远,天帝这么尊贵.(天上)也应该有文学才华超过这个世上的人物.为什么唯独对长吉眷顾而使他不长寿呢?唉!有难道是世上所有的有才华而又奇异的人.不仅仅地上少。就是天上也不多吗?长吉活了二十七年,职位不过奉礼太常。当时的人多排挤诽谤他.又难道是有才华而且奇异的人.天帝特别重视他.而世人反到不重视吗?有难道是人的见识会超过天帝吗?
全部回答
  • 1楼网友:一秋
  • 2021-02-23 20:16
派遣,如官差,差你去做事情
  • 2楼网友:孤独入客枕
  • 2021-02-23 19:36
差【chai】一声,就是差事,工作的意思
这好像是李商隐的那篇【李贺传】
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯