永发信息网

求助:“松开它”是let go of it,还是let it go?

答案:2  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-11-20 01:41
  • 提问者网友:轻浮
  • 2021-11-19 10:14
求助:“松开它”是let go of it,还是let it go?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:酒安江南
  • 2021-11-19 11:40
Let go是松手,let go of sth. 指松开某物。而let it go不仅指动作上释放某物,同时指允许其离开,或精神上放弃它。所以“松开它”的正确翻译是Let go of it。
全部回答
  • 1楼网友:長槍戰八方
  • 2021-11-19 12:10
let it go
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯