理解的日语发音「りかい」「わか」
答案:3 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-03-30 07:34
- 提问者网友:轻浮
- 2021-03-29 11:09
理解的日语发音「りかい」「わか」
最佳答案
- 五星知识达人网友:第幾種人
- 2021-03-29 12:04
日语里有一种用法叫做「当て字」,类似通假字一样的,写作词A,读作词B,意思理解为A。
认为“理解る”的另一种读法为わかる应该也可以吧。就像有的地方把できない标成汉字“不能”。
然后这里把わかる的て形わかってる的わか标成理解。。。
歌词里面经常用这种方法的,你可以去看看进击的巨人的op,红莲の弓矢
里面各种「当て字」
《不本意な现状》(いま)を変えるのは 戦う覚悟だ... 【いま=今
城壁の其の彼方 获物を屠る《狩人》(イェーガー) 【イエーガー是外来语
迸る《杀意》(しょうどう)に 其の身を灼きながら 【しょうどう=冲动
看到把いま写作「不本意な现状」简直惊呆了。。。巨人还有一首歌「凸】♀】♂】←巨人」,这个你觉得该怎么读。。。
初音未来的胧月里有「何时迄も待つ《理由》(わけ)もなく」【わけ=訳
超电磁炮s的op1里有「涙さえ《能力》(チカラ)にして」【チカラ=力
除了这种假借字以外还有会意和反语也会读音和写法不同,这些我知道的不多,
会意的(这些大概都是已经公认的固定读法吧,不像别的可以自己随便造)
一(にのまえ)【二の前
反语的
绅(へん)士(たい)【変态
认为“理解る”的另一种读法为わかる应该也可以吧。就像有的地方把できない标成汉字“不能”。
然后这里把わかる的て形わかってる的わか标成理解。。。
歌词里面经常用这种方法的,你可以去看看进击的巨人的op,红莲の弓矢
里面各种「当て字」
《不本意な现状》(いま)を変えるのは 戦う覚悟だ... 【いま=今
城壁の其の彼方 获物を屠る《狩人》(イェーガー) 【イエーガー是外来语
迸る《杀意》(しょうどう)に 其の身を灼きながら 【しょうどう=冲动
看到把いま写作「不本意な现状」简直惊呆了。。。巨人还有一首歌「凸】♀】♂】←巨人」,这个你觉得该怎么读。。。
初音未来的胧月里有「何时迄も待つ《理由》(わけ)もなく」【わけ=訳
超电磁炮s的op1里有「涙さえ《能力》(チカラ)にして」【チカラ=力
除了这种假借字以外还有会意和反语也会读音和写法不同,这些我知道的不多,
会意的(这些大概都是已经公认的固定读法吧,不像别的可以自己随便造)
一(にのまえ)【二の前
反语的
绅(へん)士(たい)【変态
全部回答
- 1楼网友:天凉才是好个秋
- 2021-03-29 13:08
这是日文独特的表达方式,写作“理解”,但可以读成“わか”。这是由创作这首歌词的人决定的,是特别的读法。并不是输入或拼写的错误。常见的还有,比如:写作“理由”,读作“わけ”,而不是“りゆう”。这些有常见的也有特别的,因人而异。(当然也不排除是歌词打错,哈哈)
- 2楼网友:独钓一江月
- 2021-03-29 12:14
您好
其实这里不是理解「わか」
而是:わかってるよ 解る 分かる 解かる
不过 わかってる 汉字写法也没有 理解る
所以多半应该是那个“理”字是在制作字幕的时候多写了
以上,有不明之处请继续追问,谢谢!
其实这里不是理解「わか」
而是:わかってるよ 解る 分かる 解かる
不过 わかってる 汉字写法也没有 理解る
所以多半应该是那个“理”字是在制作字幕的时候多写了
以上,有不明之处请继续追问,谢谢!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯