永发信息网

仁义礼智信日语怎么说

答案:1  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-03-03 20:55
  • 提问者网友:心牵心
  • 2021-03-03 03:52
仁义礼智信日语怎么说
最佳答案
  • 五星知识达人网友:不如潦草
  • 2021-03-03 04:37
问题一:哪位高手能用日语解释 儒教では、五常(仁、义、礼、智、信)の徳性を拡充することにより、父子、君臣、夫妇、长幼、朋友の五伦の道をまっとうすることを说いている。

人を思いやること。孔子は、仁をもって最高の道徳であるとしており、日常生活から远いものではないが、一方では容易に到达できぬものとした。
『论语』では、さまざまな说明がなされている。ある场合は「人を爱すること」と说明し、颜回の质问に対しては、「克己复礼」すなわち「己に克ちて礼を复むを仁と为す(私心を克服して礼を重んじること。それが仁である)と答えている。前者は外部に対する行为を指し、後者すなわち颜回に対する答えは自身の内なる修养のあり方を指している。具体的な心构えとしては、「己れの欲せざるところ、これを人に施すなかれ」(『论语』颜渊篇)がよく知られている[1]。すなわち、「仁」とは、思いやりの心で万人を爱し、利己的な欲望を抑えて礼仪をとりおこなうことである。

利欲にとらわれず、なすべきことをすること。正义。中国思想においては、常に锭利」と対比される概念である。

「仁」を具体的な行动として、表したもの。もともとは宗教仪礼でのタブーや伝统的な习惯?制度を意味していた。のちに、人间社会の上下関系で守るべきことを意味するようになった。儒者のなかでも、性悪说の立场に立った荀子は特に「礼」を重视した。

学问に励むこと、知识を重んじること。

友情に厚く、言明をたがえないこと、真実を告げること、约束を守ること、诚実であること。孟子の四端说における「仁义礼智」の四徳に対し、前汉の董仲舒は五行说にもとづいて「信」を加えた。
参考资料:wei ji 日语版问题二:关于日本人的“义理” 看菊花于刀呢,这是外国人的眼光(西方人的眼光)来看日本人的一本书。虽这么说,这本书对日本人影响很大。
至于你说的义理,在日语中经常和人情连在一起说。即“义理人情”
它经常代表人的理智与感情的两极背反,义理和我们说的仁义礼智信,忠孝什么的没什么两样,人情当然值得就是人的情感。
据个例子来说,你的儿子过继给了别人当养子,当他长大回来的时候你是用义理,即理智来对待他呢,还是用人情,即情感还对待他呢?人就是在这社会秩序和生来具有的感情漩涡中平衡挣扎,没有对或不对,所以才那么多人生故事。
好了离题了,顺便说一下,义理的英文译成duty,而人情因为包含广泛的人间之爱所以可以译成 love或 human warmth。问题三:如果和小日本打起仗来,首先要在精神上战胜他们。日本信仰武士道精神,那么中国应信仰什么精神?什么 共产主义精神。(不好意思,这话说得我自己都不相信,没办法还是得这么说)问题四:如何把这句话译成英文(为防止机器翻译,我不发原文,直接上图)? 原文为日语,译成中文或者韩文很容 Nothing, as long as half a year is enough. During this period, let her have a good understanding of the meaning of the five words
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯