永发信息网

【求助】tpo16阅读第一篇的句子转化题!!!!!

答案:2  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-01-23 12:41
  • 提问者网友:龅牙恐龙妹
  • 2021-01-22 19:57
原句:As among tribespeople,personal relationships and a careful weighing of character have always beencrucial in a mercantile economy with little regulation, where one's word isone's bond and where informal ties of trust cement together an internationaltrade network. 正确: Because trade was not formallyregulated, merchants were careful about whom they trusted and often conductedbusiness with people they knew personally.我选的是:While trade among merchantsrelied somewhat on regulation, among tribes people trade was based on personalrelationships and careful character evaluation.我看了解析。关键点是对 little regulation的little理解不同。我觉得是“有一点的控制管理”但是解析上说是没有控制。 little虽然是很少的意思,但还是存在的啊~~不懂。。。求解!!谢谢~~
最佳答案
  • 五星知识达人网友:青灯有味
  • 2021-01-22 21:12
little 可以理解成不存在。
全部回答
  • 1楼网友:不如潦草
  • 2021-01-22 21:30
<p>这个网上的翻译挺好的。</p> <p>对于友谊、祭祀和生产等要素比较复杂的小型地方平等主义团体或是类似的平等主义的组织在这种自由放任的政策下发展的非常繁盛,个人与在同一群落中的另一名成员平等,友善的互动,追随着他们自己成员公选处的领导同时通过分享意见的同时缩小财富与权力的方式管理他们自己。</p> <p>multiplicity被译成了:比较复杂 for翻译成:对于</p> <p>主句:individuals could interact with one another </p> <p>or并列的两个词是:small-scale local egalitarian和quasi-egalitarian organizations</p> <p></p>
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯