我这样翻译对吗?
- 提问者网友:精神病院里
- 2021-04-11 22:15
- 五星知识达人网友:鸠书
- 2021-04-11 22:50
No .不对了。你那个中文意思是这样的:
子......他的在沙漠中方式加块结物于长时间很久以前,A男人上失去.那样他必须仅经过他的自身外面食物和饮料步行.最后.他不有的力量要陪还渴望者步行.那样他必须躺在沙上和等候是死了.突然.一个神位于前部地出现.他男人问如果他能帮他.男人was非常使惊讶.他回答:“..........我贫穷a....................妻子..............”by英寸下午听取他所说的.金子变得非常生气.他高喊因为你是一个好色的人,:“........它给你应得的报应.神没有任何事情......在一长时间以后离开.男人added:“............蛋糕......
这样是不对的。
还需帮助来加我Q450349376。要说明是提问的人哦!~~
- 1楼网友:青尢
- 2021-04-12 00:04
Wife Cake(如果没猜错的话,是老婆饼吧?)
Long long ago ,a man lost himself in the desert. He had to walk himself,no food no drink and no body help. Finally.,he couldn't walk any more.,he had to lie on the sand ,waitting the dead coming. Suddenly.,God appeared in front of him。 God asked the man if he needed help. The man was genuinely amazed。 “.....I want a ..........wife.......” he replied intermittently. God became very angry. He cried :“.... it serves you right...because you are a lascivious person . The god left without anything ...After a long time . The man complemented:“......cake......
另外我加粗的黑体那句话,你想表达什么意思?看不懂。
- 2楼网友:一袍清酒付
- 2021-04-11 23:23
- 3楼网友:杯酒困英雄
- 2021-04-11 23:01
有的地方不对 我虽然英语不好 但是我读这段语感很差 最后cake 你想说什么啊
So he had to walk only by his self without food and drink. 是himself吧
The gold became very angry. 你想说什么 鬼?还是上帝?