有一个英语句子不太明白
原句:In a fairly real situation,I can talk to others about whatever I want to.
我想问这句话的最后一个to行不行去掉?我总感觉它是多余的,
我试着把这句话变成陈述句,觉得to后面少了动词而直接加上to,怪怪的……难道这个句子是错的?这个句子出自一道改错题,但答案上说这个句子是对的……
有一个英语句子不太明白
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-08-13 21:23
- 提问者网友:动次大次蹦擦擦
- 2021-08-13 15:09
最佳答案
- 五星知识达人网友:风格不统一
- 2021-08-13 16:03
want to do是想做,而单独的want意思就是想要了
你可以说i can get whatever i want,但是这里显然不是想要..东西,而是想做
就是whatever i want to talk about
这样说能接受么?
陈述句,其实就是i can talk to others about whatever i want to talk about,这里因为前面出现了talk about,为了避免重复把他省了的.这本身就是一个陈述句,whatever引起了一个宾语从句
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯