永发信息网

关于“张さんは,今,日本留学についてのレボートを书いているところだと言っていた。”这句的一点问题。

答案:4  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-04-06 08:12
  • 提问者网友:星軌
  • 2021-04-05 20:28
这里为什么用“いた”结尾?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:不甚了了
  • 2021-04-05 21:09
这是张さん以外的人(第3人)说的话,因为是张さん说过的话,所以要变成过去形式。所以是いた。

不知道我解释的你懂不懂。。
全部回答
  • 1楼网友:想偏头吻你
  • 2021-04-05 23:25
张さんは 今 日本留学についてのレポ—トを 书いているところだと言っていた。 张先生/女士说他现在正在写关于日本留学的报告。 ・・・についての 关于什么什么的。 例文: 私(わたし)についての情报 关于我的一些情报 漫画についての评価 关于漫画的评价 日本歴史についての本を読みたい。想要读一些关于日本历史的书。 还可以把の去掉用。 例文: 日本の歴史について、疑问がある。关于日本历史,有些疑问。 比较礼貌的说法,可以换成:・・・につきまして、 日本の歴史につきまして、疑问があります。
  • 2楼网友:白昼之月
  • 2021-04-05 22:53
いた表示的是小张说话这件事,因为这件事已经发生过了,所以用いた。(你又不是先知怎么会知道他要说什么话)
  • 3楼网友:一把行者刀
  • 2021-04-05 21:53
这句话是说,小张说他正在写关于日本留学的报告书呢。因为话是转述小张的话,所以是过去时。至于现在时和将来时一般不会用到,因为句意说小张已经说过这话了,常识上不存在小张正在说这话,或小张将要说什么什么话的逻辑。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯