日本的人名是音译还是其他译法?
答案:6 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-04-27 17:47
- 提问者网友:富士山上尢
- 2021-04-27 09:56
日本的人名是音译还是其他译法?
最佳答案
- 五星知识达人网友:北方的南先生
- 2021-04-27 11:23
大部分都是音译过来的,像什么美奈子啊,都是根据日文发音(mi na kou)音译的;但是也有特例,像有的人叫什么口口十三这样的名词都是直译过来的
全部回答
- 1楼网友:傲气稳了全场
- 2021-04-27 15:43
直接对字翻译 因为日本文字是防中文的
日本一半多文字是中国文字
- 2楼网友:低血压的长颈鹿
- 2021-04-27 14:32
我认为日语和汉语有同源性,某些词语的发音就是拼音的重音化和杂化,由此推断可能是音译。
- 3楼网友:英雄的欲望
- 2021-04-27 13:55
一般不是音译
中日文化语言历史上同属东方文化范畴
- 4楼网友:低音帝王
- 2021-04-27 12:57
日本人性命直接繁体中文的。我们这边只是简体化了
- 5楼网友:夜余生
- 2021-04-27 12:44
是音译
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯