永发信息网

谁能告诉我<<太宗思过>>的翻译啊

答案:2  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-02-13 23:28
  • 提问者网友:缘字诀
  • 2021-02-13 14:47
(唐太宗)叹曰:“朕比使人至其家,得书一纸,始半稿,其可识者曰:’天下之事,有善有恶.任善人则国安,任恶人则国弊.公卿之内,情有爱憎,憎者唯见其恶,爱者止见其善.爱憎之间,所宜祥慎.若爱而知其恶,憎而知其善,却邪勿疑,任贤勿猜,可以兴矣 .’其略如此.朕顾思之,恐不免思过.公卿,侍臣,可书之于笏,知而必谏之.”
最佳答案
  • 五星知识达人网友:不甚了了
  • 2021-02-13 15:58
唐太宗叹息道:“我刚才派人到他(指刚逝世的魏征)家,得到他留下一份遗书,才写了一半。其中可以辨认的有:
'天下的事情,有善也有恶。任用善人国家就安定,任用恶人国家就要败坏。在公卿大臣里面,(陛下你)有喜欢和不喜欢的,对不喜欢的(容易)只看到他的缺点,对喜欢的(容易)只看到他的优点,喜欢不喜欢之间,一定要仔细谨慎。如果能做到喜欢的人却能看到他的缺点,不喜欢的人却能看到他的优点,去掉奸邪时不迟疑,任用贤能时不猜忌,国家就可以兴旺发达了。‘”遗书的大致内容就是这样。我看了想:我怕是要想想自己(在这件事上面)做错了什么没有。你们这些公卿和侍臣们,要把(魏征的这份遗书)写在笏板上,知道我做错了什么一定要上谏书劝止。
全部回答
  • 1楼网友:野味小生
  • 2021-02-13 16:10
太宗曾罢朝,怒曰:“会杀此田舍汉!”文德后问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏征,每廷争辱我,使我常不自得。”后退而具朝服立于庭。帝惊曰皇后何为若是对曰妾闻主圣臣忠今陛下圣明故魏征得直言妾幸备数后宫安敢不贺 

译文:太宗有一次下朝后生气地说:“真该杀了这个乡巴佬!”文德皇后问:“谁惹陛下生气了?”太宗说:“谁能比魏征更让我生气?每次朝会上都直言劝我,弄得我经常不自在。”皇后听了退下去穿上朝服站在庭院里。太宗震惊地说:“ 皇后为什么像这样呢?”皇后回答说:“我听说君主圣明臣子们就忠诚,现在陛下圣明,所以魏征能够直言劝告。我因能在您这圣明之君的后宫而感到庆幸,怎么能不向您祝贺呢?”
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯