永发信息网

古文“矛与盾”的译文不需要太长,只需要完整就行了.

答案:1  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-05-21 18:01
  • 提问者网友:ミ烙印ゝ
  • 2021-05-20 18:31
古文“矛与盾”的译文
不需要太长,只需要完整就行了.
最佳答案
  • 五星知识达人网友:青灯有味
  • 2021-05-20 19:29

楚国有个人到大街上去卖长矛和盾牌.为了招徕顾客,他举起盾牌夸耀说:我的盾牌非常坚固,无论什么武器都剌不穿它!
他放下盾牌,又举起长矛吹嘘说:我的长矛锋利无比,无论什么东西一剌就穿!
这时,有个人问他说:如果用你的长矛来剌你的盾牌,那结果是一个什么样呢?
那个楚国人一句话也答上来.
寓意:脱离实际地夸大某种东西的长处,往往会闹出自相矛盾的笑话.
附原文:
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:吾盾之坚,物莫能陷也.又誉其矛曰:吾矛之利,于物无不陷也.或曰:以子之矛,陷子之盾,何如?其人弗能应也.
韩 非《韩非子·难势》


我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯