日语 绅士风度 骑士精神 怎么说
不要带汉字的,只要假名
日语 绅士风度 骑士精神 怎么说
答案:3 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-01-25 07:39
- 提问者网友:活着好累
- 2021-01-25 02:37
最佳答案
- 五星知识达人网友:天凉才是好个秋
- 2021-01-25 03:07
楼上的..用的是机器翻译吧..
しんしふぅど:绅士风度 きしせいしん:骑士精神
しんしふぅど:绅士风度 きしせいしん:骑士精神
全部回答
- 1楼网友:北城痞子
- 2021-01-25 04:37
楼上~~
[绅士]这个词汇在日文里是指~旧时地方的有力地主和退职官僚~~
但表达绅士这个意思的是~~ジェントルマン~
所以绅士风度应该是~ジェントルマン风度(ふうど)
骑士精神~~ナイト精神(せいしん)
- 2楼网友:春色三分
- 2021-01-25 03:59
gentle style
希望能帮到您
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯