永发信息网

日语翻译!高分求教!

答案:6  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-03-31 20:27
  • 提问者网友:沉默菋噵
  • 2021-03-31 11:08
日语翻译!高分求教!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:有你哪都是故乡
  • 2021-03-31 12:41
楼上的感觉都是软件翻译的,连日语托业考试就是J-TEST都不知道,而且也不符合日本人的讲话习惯,估计教授看到了肯定一头雾水,还是我给你翻译好了。。。

拝启
先生のご返事を顶きまして、ありがとうございました。今日、学校に戻ったのです。
お荫様で、日本语能力试験二级は顺调に合格し、卒业论文又J-TESTは准备中です。四月の头まで完成できると思っております。
既に研究室の**先辈と相谈してみて、日本语を选ぶつもりです。募集要项の件について、详しく教えていただけませんか?
全部回答
  • 1楼网友:毛毛
  • 2021-03-31 16:42
手纸は教授に感谢する,ちょうど学校に、今日.日本の二次レベルの试験が渡されている,论文は现在准备されているとTOEIC,すべての月上旬に完了するために.私は研究室となりましたが……シニアに连络
,日本语コースを学ぶために选択する,上に発生する项目,教授Wang氏はまた、通知
  • 2楼网友:夜余生
  • 2021-03-31 15:52
手纸は教授に感谢する,ちょうど学校に、今日.日本の二次レベルの试験が渡されている,论文は现在准备されているとTOEIC,すべての月上旬に完了するために.私は研究室となりましたが……シニアに连络
,日本语コースを学ぶために选択する,上に発生する项目,教授Wang氏はまた、通知
早速のご返信ありがとうございます。
今日学校についたばかりです、
日本语の二级试験に合格いたしました。
卒业论文とtoeicの受験勉强に取り挂かっております。
4月の初めごろには完了するものと存じます。
研究室の先辈には连络いたしました。
日本语の课程を选んで勉强したいと考えております。
募集事项に関しては、先生からのご教示を赐りますよう
よろしくお愿いいたします。
失礼いたします。

感谢教授の返信今日やっと学校を休みだった。大学修学能力试験の等级制を通じてすでに日本语を勉强しました、今が准备している卒业论文やtoeic、约4月初めにはすべてが完成しました。
  • 3楼网友:醉吻情书
  • 2021-03-31 15:18
〇〇教授:
いつもお世话になっております。
(早速の)或(お忙しいでしょうが)ご返事どうもありがとうございます。
今日学校に着いたばかりです。
日本语试験二级には合格しております。
现在は卒业论文とトイックの准备に取り挂かっているところです。
四月の上旬には大体终わると思います。
研究室の先辈とはすでに连络を取っております。
日本语课程を选び、受讲したいと思います。
募集要项に関しては、引き続きご通知お愿い致します。
以上、よろしくお愿い申し上げます。
  • 4楼网友:纵马山川剑自提
  • 2021-03-31 14:13
xxx様:
早速なご返事有难うございます。
今日学校に着いたばかりです。日本语能力テスト2级に合格しており、今は卒业论文とTOIECの受験を用意しているところです。大体4月の始めぐらいで全部终われるかと思います。もう研究室のxx先辈と连络を取り、そこで日本语の授业を选んで勉强するつもりです。
募集事项について、xxx様から教えて顶ければ助かります。
何卒(なにとぞ)宜しくお愿いします。
xxxx
年月日
  • 5楼网友:过活
  • 2021-03-31 13:16
XX教授様
ご返信有难う御座いました。
本日学校に戻りましたので遅くとも送信させて顶きます。
この度、日本语二级テストは既に合格しましたので、现在卒业论文とTOEICの受験准备をしていますが、4月头顷には全部终われる见込みです。
また、この前に同研究室のXX先辈と连络を取り、日本语の课程に参加しようと思っていますが、関连の募集要求と项目が不明の为、お问合せさせて顶きたいと思います。
何卒ご教授の程、宜しくお愿いいたします。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯