日本名字翻译成中文是音译还是意译?
答案:4 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-28 18:12
- 提问者网友:难遇难求
- 2021-02-27 22:56
日本名字翻译成中文是音译还是意译?
最佳答案
- 五星知识达人网友:执傲
- 2021-02-28 00:07
日语叫「音读」「训读」一般中国的名字都是训读。就是你说的意译。
比如:王洁(おう けつ)
比如:王洁(おう けつ)
全部回答
- 1楼网友:平生事
- 2021-02-28 02:38
意译,音译的话还会听不懂么?呵呵
- 2楼网友:西岸风
- 2021-02-28 01:17
音译
- 3楼网友:摆渡翁
- 2021-02-28 00:57
韩国的大多是音译,日本有很多不是音译的,日本名字里常常出现汉字,但念法与中国不一样,所以就用中国字把它翻译过来,而那些用片假字写的日本名字就直接音译,日本人的姓氏大多是汉字,名字有些是汉字有些是片假字
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯