永发信息网

1774年,日本著名医者杉田玄白翻译了荷兰人JKulmus所著的《解体新书》。这是日本第一部译自外文的人体解剖学书籍,“解体”也是中国医学名词的鼻祖。以《解体新书》的出版为契机,

答案:2  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-02-23 09:44
  • 提问者网友:心如荒岛囚我终老
  • 2021-02-22 11:42
1774年,日本著名医者杉田玄白翻译了荷兰人J.Kulmus所著的《解体新书》。这是日本第一部译自外文的人体解剖学书籍,“解体”也是中国医学名词的鼻祖。以《解体新书》的出版为契机,在江户时代日本的学术文化中心,形成了一个后来成为兰学(即通过荷兰传播到日本的西方学术)核心的群体。这说明
A. 日本近代医学和传统中医紧密结合
B. 近代医学体系在日本开始形成
C. 日本“脱亚入欧”采用荷兰模式
D. 日本闭关锁国未能阻挡西方文明的传人
最佳答案
  • 五星知识达人网友:罪歌
  • 2021-02-22 12:18
A. 日本近代医学和传统中医紧密结合B. 近代医学体系在日本开始形成C. 日本“脱亚入欧”采用荷兰模式(答案→)D. 日本闭关锁国未能阻挡西方文明的传人解析:18~19世纪日本为了掌握西方科学技术,曾经努力学习荷兰语文,日本锁国时代通过荷兰传入的西方科学文化知识叫做兰学,这也从侧面反映出日本在闭关锁国的情况下仍在学习西方的文明成果。兰学是西方资产阶级的近代科学,它对日本生产力的发展和反封建思想的产生都起过重大作用。ABC的说法均无法从材料找到信息支撑。
全部回答
  • 1楼网友:醉吻情书
  • 2021-02-22 13:45
这个答案应该是对的
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯