永发信息网

这句古文怎么翻译?"李氏,西洛(今河南洛阳)人,适张浩。话本宿香亭张浩遇莺莺云,名莺莺。"

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-02-15 00:34
  • 提问者网友:嗝是迷路的屁
  • 2021-02-14 15:37
这句古文怎么翻译?"李氏,西洛(今河南洛阳)人,适张浩。话本宿香亭张浩遇莺莺云,名莺莺。"
最佳答案
  • 五星知识达人网友:酒醒三更
  • 2021-02-14 16:04
李氏,西洛(今河南洛阳)人,适张浩。话本宿香亭张浩遇莺莺云,名莺。翻译参考:
1. 适:旧称女子出嫁,如适人。或者说遇到。
2. 话本:艺人说唱传说,故事。
3. 宿香亭张浩遇莺莺:小说的主题章节名称。

4. 翻译:李姓的一位女士,嫁给张浩。在记录说唱的故事里记载有《宿香亭张浩遇莺莺》情节,里面称,此女士名字叫莺。
全部回答
  • 1楼网友:傲气稳了全场
  • 2021-02-14 16:59
李氏,西洛(今河南洛阳)人,适张浩。话本宿香亭张浩遇莺莺云,名莺。翻译参考: 1. 适:旧称女子出嫁,如适人。或者说遇到。 2. 话本:艺人说唱传说,故事。 3. 宿香亭张浩遇莺莺:小说的主题章节名称。 4. 翻译:李姓的一位女士,嫁给张浩。在记录说唱的故事里记载有《宿香亭张浩遇莺莺》情节,里面称,此女士名字叫莺。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯