跪求专八翻译,I want to give you all my life.语法错误敬请指正
答案:6 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-02-23 10:16
- 提问者网友:像風在裏
- 2021-02-23 03:54
跪求专八翻译,I want to give you all my life.语法错误敬请指正
最佳答案
- 五星知识达人网友:怙棘
- 2021-02-23 04:04
I want to give you all my life. 我想给你我的一生。
如果把all看成形容词,译为“全部的”“所有的”,这个句子没有错误啊。
如果把all看成代词,译为“全部”“所有的东西”,那就在all后面加介词of。I want to give all of my life. 我想给你我生命中的全部。
如果把all看成形容词,译为“全部的”“所有的”,这个句子没有错误啊。
如果把all看成代词,译为“全部”“所有的东西”,那就在all后面加介词of。I want to give all of my life. 我想给你我生命中的全部。
全部回答
- 1楼网友:行路难
- 2021-02-23 07:59
my life of all
- 2楼网友:罪歌
- 2021-02-23 07:09
为了你我奋不顾身。
- 3楼网友:有你哪都是故乡
- 2021-02-23 05:54
I want to give you all of my life.中间应该加个of
- 4楼网友:玩世
- 2021-02-23 04:46
I want to give you all of my life.
- 5楼网友:渡鹤影
- 2021-02-23 04:34
你好!
我希望给你我的一生
all 和my 之间加一个 of
如有疑问,请追问。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯