手术を()早いほうがいいと医者に言われた。
a.するとしたら b.しようとしたら
选哪个 为什么不能选另一个 求大神指导
手术を()早いほうがいいと医者に言われた。 a.するとしたら b.しようとしたら 选哪个 为什
答案:2 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-01-29 16:55
- 提问者网友:爱了却不能说
- 2021-01-29 00:04
最佳答案
- 五星知识达人网友:拾荒鲤
- 2021-01-29 01:26
应该是选A
A 用言简体+としたら/とすれば
表示假设,“如果…的话”,
比如
障碍者が地下鉄を利用するとしたら、どんな设备が必要だろうか。
如果是从残疾人乘地铁考虑的话,需要怎么样的设备呢。
、
所以这句话的意思是“医生说如果要动手术的话,要尽早”
意思通了,所以选A
B 动词意志形+とする
表示就要做某动作或某种作用就要发生。相当于汉语“正要…”“就要…”“即将…”
比如
出挂けようとした时、友达が来ました。正要出去的时候,朋友来了。
所以如果选B的话,整句话的意思就是“医生说正要动手术的时候早点好”,意思不通,所以不能选B.
A 用言简体+としたら/とすれば
表示假设,“如果…的话”,
比如
障碍者が地下鉄を利用するとしたら、どんな设备が必要だろうか。
如果是从残疾人乘地铁考虑的话,需要怎么样的设备呢。
、
所以这句话的意思是“医生说如果要动手术的话,要尽早”
意思通了,所以选A
B 动词意志形+とする
表示就要做某动作或某种作用就要发生。相当于汉语“正要…”“就要…”“即将…”
比如
出挂けようとした时、友达が来ました。正要出去的时候,朋友来了。
所以如果选B的话,整句话的意思就是“医生说正要动手术的时候早点好”,意思不通,所以不能选B.
全部回答
- 1楼网友:西岸风
- 2021-01-29 02:33
你好!
手术を()早いほうがいいと医者に言われた。
a.するとしたら b.しようとしたら
选:a
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯