永发信息网

关于定语和状语的区分,i am not afraid of dying from a spiritual point of view

答案:1  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-11-24 01:22
  • 提问者网友:城市野鹿
  • 2021-11-23 07:51
关于定语和状语的区分,i am not afraid of dying from a spiritual point of view
最佳答案
  • 五星知识达人网友:酒醒三更
  • 2021-11-23 08:20
从意思上理解,第一句是状语
第二句是定语或,句子的意思更通顺。追问原句是 he walks along the road from TianJing to BeiJing ,然后给出的翻译是他从天津去北京的路上 ,是作状语啊好像,还是得根据上下文翻译吗追答从天津到北京的路上,。。。的路上,应视为定语。追问定语不是应该理解为 我在天津去北京的这一条路上走吗?
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯