永发信息网

动漫,译制和电视剧配音中各种声音应用的区别

答案:1  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-03-19 22:33
  • 提问者网友:孤山下
  • 2021-03-19 11:14
动漫,译制和电视剧配音中各种声音应用的区别
最佳答案
  • 五星知识达人网友:野慌
  • 2021-03-19 11:32
区别:译制声音的对应是剧中人,就代表着要代表剧中人的生命,环境,背景,人物关系等等,相当于把整部电影用我们的语言来诠释他国的故事,要做的工作满多,而且声音的把握很严格,基本都有同一个基调(此处基调是指声音的调子,什么意思呢,就是同一部片子里的国家风格)在里面,很多声音我们只要一听就会知道,这一定是译制片的配音,电视剧配音重要的是人物画面和样貌跟声音很搭,表演的味道浓些,可以说是用声音表演那个演员,动漫配音声音要有特点,角色定位要准确。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯