永发信息网

Eyes On Fire这首歌的涵义是什么?

答案:2  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-05-05 01:07
  • 提问者网友:趣果有间
  • 2021-05-04 15:37
歌词知道是什么意思,内容的涵义是什么啊?是爱方面还是恨还是什么?具体降下
最佳答案
  • 五星知识达人网友:迟山
  • 2021-05-04 15:55

    




    Eyes on fire – 燃烧双眸

乐队---- Blue Foundation



  I'll seek you out, flay you alive. One more word and you won't survive.
我会找到你,活剥你的皮,一句话 你无法幸存下来
And I'm not scared of your stolen power, I see right through you any hour.
我不害怕你偷到的权力,每一个瞬间我都把你看透
I won't soothe your pain. I won't ease your strain.
我不会安慰你的疼痛,我不会减轻你的压力
You'll be waiting in vain. I got nothing for you to gain.
你的等待将是徒劳,从我这你什么都得不到。
  I'm taking it slow, feeding my flame, shuffling the cards of your game.
我娓娓道来,助长我的火焰,在你的游戏中调整角色
  And just in time, in the right place, suddenly I will play my ace.
正确的时机,在正确的地点,突发我的绝招。
I won't soothe your pain. I won't ease your strain.
我不会安慰你的疼痛,我不会减轻你的压力
You'll be waiting in vain. I got nothing for you to gain.
你的等待将是徒劳,从我这你什么都得不到。
  Eyes on fire, your spine is ablaze, felling any foe with my gaze.
  双眼燃烧火焰,点燃你的脊骨,用我的凝视击倒每一个敌人
  And just in time, in the right place, steadily emerging with grace.
正确的时机,在正确的地点,优雅镇定的出场
Felling any foe with my gaze. Steadily emerging with grace.
用我的凝视击倒每一个敌人,优雅镇定的出场
Felling any foe with my gaze. Steadily emerging with grace.
用我的凝视击倒每一个敌人,优雅镇定的出场

全部回答
  • 1楼网友:一袍清酒付
  • 2021-05-04 16:30
到最后都是自己找到了问题的答案...这首歌是由一首很著名的英语诗改编过来的..原文为:The TigerWilliam Blake (1757-1827)Tiger, tiger, burning brightIn the forests of the night,What immortal hand or eyeCould frame thy fearful symmetry?In what distant deeps or skiesBurnt the fire of thine eyes?On what wings dare he aspire?What the hand dare seize the fire?And what shoulder and what artCould twist the sinews of thy heart?And when thy heart began to beat,What dread hand? And what dread feet?What the hammer? What the chain?In what furnace was thy brain?What the anvil? What dread graspDare its deadly terrors clasp?When the stars threw down their spearsAnd watered Heaven with their tears,Did he smile his work to see?Did he who made the Lamb make thee?Tiger, tiger, burning brightIn the forests of the night,What immortal hand or eyeDare frame thy fearful symmetry?這首《The Tiger》在英語國家是一首非常著名的詩。據美國哥倫比亞大學1992年的〝英語詩歌流行榜〞《老虎之歌》竟是最受歡迎的一首,排名第一。诗人William Blake生活在一個呼喚英雄主義的時代:美國的獨立戰爭,法國的大革命。這位一生不得志的藝術家,對受屈辱受壓迫的人充滿了同情,呼喚自然的粗獷大力,於是便有了像《老虎之歌》這樣的作品。在這首詩歌中的想象仿佛飛翔在布滿星星的夜空,整首詩有一種激動人心的廣闊,但又不失其神秘,使就使其有別于膚淺的“充滿革命激情”的詩歌。這個詩的基調是莊嚴而神秘的。katie melua的《tiger in the night》正是把这首诗改编成歌曲而得来的.这首歌有一种进行曲式的壮美感,同时又有一种儿歌式的童真趣味,既严肃又活泼,仿佛儿童用奇异的眼光观察这种奇特且与众不同的生物。老虎斑斓的色彩闪烁在黑夜森林与燃烧的火光之间,威风凛凛,无上庄严。整首歌表达出对于自然力量的崇拜和赞美,惊叹造物主伟大的造化神功,更从自然中得到力量,激励人向前奋发.意境开阔,浪漫,又神秘...很有内涵的歌,我个人极力推荐katie melua... http://www.mayav.net(酷我电影网)
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯