永发信息网

懂日语的朋友·柴田淳的今夜、君の声が闻きたい·歌词翻译

答案:3  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-01-28 19:45
  • 提问者网友:城市野鹿
  • 2021-01-28 12:08
つまらぬことばかりをいつまでも抱きしめてる仆はこうして彼女の寝颜を见つめることが日常で眠れる街も空もお姫様も仆一人だけを残して梦飞行仲良くしてくれるのは仆と同じ孤独な月だけいつもひとりで ただ黙ってるじっと仆を见守ってくれる月よこんな仆はそんな哀れに见えるのだろうかまたコーヒーに月を浮かべこみあげてくる涙と饮み込んでそばにいて 眠るまで眠れる日までやさしい言叶ひとつ仆の心の中よみがえる"涙が溢れるのは笑えるということなの"泣いたら崩れてしまいそうで自分を必死に守ろうとする仆にやさしく やさしく光が仆の頬をつたって流れたいつも大人で ただそこにいてずっと仆を见つめ続けている月よこんな仆はそんな弱虫に见えるだろうかすべてを忘れてしまいたいすべてを忘れて眠ってしまいたい今夜だけ 仆のためにうたってほしいいつも周りが贤く见えていつもひとり へらへら空回りしてこんな仆はそんな惨めに见えるのだろうかこの世でただひとりのようなこんな毎日の裏侧で生きてる仆がまた眠れるまで うたってほしい终わり拒绝翻译器··请尽量翻译的易懂些··
最佳答案
  • 五星知识达人网友:第四晚心情
  • 2021-01-28 13:03
今夜,想听你的声音

总被琐事围绕着的我
经常这样的凝视着她入睡时的容颜

梦中的街道、天空和女孩,都抛下我一人梦中旅行
只有和我一样孤独的月亮 陪着我

总是一个人 沉默
忠实守护着我的月亮啊
这样的我
看起来是这么的悲哀吗

有时月亮浮在咖啡上
与涌出的泪水一起饮下
请在我身边 直到我睡着
直到我能睡着的那天

有一句温柔的话 在我的心中浮现
“能溢出眼泪 即是能笑了”

一哭泣就会崩溃,死死的守护自己
优雅的 优雅的光 在这样的我的脸颊抚过

总是忠实的 总在那儿
一直凝望着我的月亮啊
这样的我
看起来是那么的懦弱吗

想忘了一切
想忘掉一切之后入睡
就只今夜 希望有人为我歌唱

总被认为那么聪明
总是一个人 无谓的忙碌
这样的我
看起来是那么的悲哀吗

在这个世界上孤单一人
这样在每天的暗处生活的我
希望有人歌唱 直到我能入睡
全部回答
  • 1楼网友:青灯有味
  • 2021-01-28 15:07
歌词不好翻译啊~
  • 2楼网友:迷人又混蛋
  • 2021-01-28 14:07
= =是这个咩。。? 铃铃嗒铃铃铃 不停响彻 熟悉的铃声持续叫响以后的来电只是为了完美地和你联系在一起现在就想在耳边听到你的声音只想告诉你一句 现在
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯