永发信息网

日本宫崎县宫崎市橘通东4丁目3番5号 宫崎银行 帮我翻译成英文

答案:3  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-03-29 15:31
  • 提问者网友:焚苦与心
  • 2021-03-28 17:38
日本宫崎县宫崎市橘通东4丁目3番5号 宫崎银行 帮我翻译成英文
最佳答案
  • 五星知识达人网友:平生事
  • 2021-03-28 18:21
Tachibana-Toori Higashi 4-3-5, Miyazaki City, Miyazaki, Japan
Miyazaki Bank

日本爱知县名古屋市中区荣(室→市)

Sakae, Naka-ku, Nagoya City, Aichi, Japan
全部回答
  • 1楼网友:青灯有味
  • 2021-03-28 21:08
Japan in miyazaki prefecture through east 4 miyazaki city orange no.5 street three transgressions miyazaki bank help me translate into English and central aichi prefecture, Japan Nagoya chamber and translate for me
Question adds: aichi prefecture, Japan Nagoya downtown 6-3-1 honor 6F red tiger dumplings
  • 2楼网友:一把行者刀
  • 2021-03-28 19:53
3-5 Tachibana-Toori Higashi 4-chome, Miyazaki-Shi, Miyazaki Prefecture, Japan
Bank of Miyazaki
6F ……,3-1 Sakae 6-chome,Naka-ku Nagoya-shi,Aichi Prefecture,Japan
……的部分就是红虎饺子房的翻译,方法看店的性质。如果是中国人开的,用汉语拼音也未尝不可,当然也可以有日语音读的方法Gyoza-bou,实在不行Dumpling House或者Restaurants也应该说得过去。
还有,地址里Prefecture也可以写成Ken(县),因为绝大多数县的首府和县名是一致的,所以写上去还是有必要的。另外,道、府、县的翻译都是Prefecture,而东京都是Tokyo Metropolis。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯