《口技》《夸父逐日》《两小儿辩日》《狼 》中所有虚词的翻译
- 提问者网友:捧腹剧
- 2021-04-03 16:21
- 五星知识达人网友:野慌
- 2021-04-03 16:31
1.于厅事之东北角:之,指"的";于,位于,在.
2.而已:固定结构;而,不译.
3.其夫呓语:其,代词,妇人的.
4.妇拍而呜之:之,代词,代小儿子.而,表示顺接或并列.
5.撤屏视之:之,代词,代屏障后的事物.
6.不能指其一端:其,其中.
- 1楼网友:不想翻身的咸鱼
- 2021-04-03 17:29
两小儿辩日翻译
孔子
东游,见两小儿辩斗(
1
),问其故(
2
)。
一儿曰:“我以(
3
)日始出时去(
4
)人近,而日中(
5
)时远也。”一儿以日初出远,而
日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖(
6
),及(
7
)日中,则(
8
)如盘盂(
9
),此不为(
10
)远者
小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉(
11
),及其日中如探汤(
12
),此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决(
13
)也。两小儿笑曰:“孰(
14
)为汝(
15
)多知乎?”
(
1
)辩斗:辩论,争论。
(
2
)故:原因,缘故。
(
3
)以:以为,认为。
(
4
)去:离。
(
5
)日中:中午。
(
6
)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。
(
7
)及:到了。
(
8
)则:就。
(
9
)盂:一种装酒食的敞口器具。
(
10
)为:是。
(
11
)沧沧凉凉:阴阴冷冷,天气凉爽的样子。
(
12
)探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。
(
13
)决:裁决,判断。
(
14
)孰:谁,哪个。
(
15
)汝:你。
《
两小儿辩日
》写作特点:
1
、语言简洁,事中见理。
2
、善于运用比喻。如写两小儿论辩“太阳远近”这一现象的时候,一方从视觉出发,用两
个比喻“如车盖”、
“如盘盂”,具体说明太阳形状的大小,
结合“日初”和“日中”,就
把结论的理由说清了;
一方从感觉出发,
以“如探汤”作比,
结合“日初”和“日中”来说,
也把理由说清了。由于作者善于用比喻,
语言生动形象,
颇有说服力,
极易被人们理解和接
受。
《两小儿辩日》参考译文:
孔子到东方游历,途中看见两个小孩在争论。就问他们在辩论什么。
一个小孩说:
“我认为太阳刚出来时距离人近,
而正午时距离人远。
”另一个小孩却认为太
阳刚出来时离人远,而正午时离人近。
前一个小孩说:“太阳刚出来时大得像车上的篷盖,等到正午时就像盘子碗口那样小,
这
不正是远的显得小而近的显得大吗?”
另一个小孩说:
“太阳刚出来时清清凉凉,
等到正午时就热得像把手伸进热水里一样,
这不
正是近的就觉得热,远的就觉得凉吗?”
孔子听了,不能判断谁是谁非。两个小孩嘲笑说:“谁说你多智慧呢?”