英语翻译
Our cover survey showed that flock trampling routes constituted the third largest element,covering over 20% of the landscape.Furthermore,they differed in their soil properties from the shrub and the remainder of the intershrub area in ways that suggest that they function as a separate microhabitat.Trampling routes had low vegetation cover and high bulk density,which can be attributed directly to the impact of intensive animal traffic:hoof action damages and detaches tissue from growing plants (Pande and Yamamoto,2006) and compacts the soil surface (Warren et al.,1986a,b).
英语翻译Our cover survey showed that flock trampling routes cons
答案:1 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-08-23 05:20
- 提问者网友:树红树绿
- 2021-08-22 15:49
最佳答案
- 五星知识达人网友:夜余生
- 2021-08-22 16:34
我们的表层勘测显示,牲畜践踏路线构成第三大元素,覆盖超过20%的地貌.我们更进一步看到,它们在土壤属性上不同,从灌木到灌木中间地域,主要是显示它们的功能是作为单独的(分离的)小环境(微生物环境).践踏路线的植被率低与高土壤块密度,这可以直接归因于动物行走造成的:蹄子的动作破坏并将生长植物的组织分离(Pande and Yamamoto,2006),而且将土壤表面踏实(Warren et al.,1986a,b).
只是翻译大义吧,还要你自己重新用专业术语组织编辑一下,只能帮你理解
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯