They don't need to be that way but by a certain point they get so they can hardly change it
翻译应该是说他们本不必这样,但他们很难改变这些习惯.问题是they get so这里是什么用法,起什么作用,怎么翻译.
They don’t need to be that way but by a certain point they g
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-08-19 11:24
- 提问者网友:ミ烙印ゝ
- 2021-08-19 00:38
最佳答案
- 五星知识达人网友:深街酒徒
- 2021-08-19 01:16
They don't need to be that way 他们不是必须那样
but by a certain point they get so但当他们那样达到某个阶段时
they can hardly change it 他们很难改变了
get so 指代 be that way.
整个句子是but连接的并列句.
后半句是个主从复合句结构,they can hardly change it 是主句,
by a certain point they get so是时间状语从句,
其中 by a certain point 可以理解为 they get so 的时间状语,
也可以理解为they get so 是 a certain point 的定语,类似的结构例如:
by the time I finished the book,
the instant she woke up
这部分更中规中矩的结构是:
they can hardly change it when they get so by a certain point
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯