永发信息网

谚语"惯子如杀子"怎么翻译成英文啊?求解??百度翻译没办法翻译啊!

答案:3  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-03-18 03:09
  • 提问者网友:献世佛
  • 2021-03-17 13:31
谚语"惯子如杀子"怎么翻译成英文啊?求解??百度翻译没办法翻译啊!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:春色三分
  • 2021-03-17 15:11
你好,用定语从句或者连词连起来
Doting on a child is Just as killing him.
One who dotes on his son is killing him
全部回答
  • 1楼网友:罪歌
  • 2021-03-17 16:38
Used as killing 再看看别人怎么说的。
  • 2楼网友:猎心人
  • 2021-03-17 15:21
最直接的翻译就是我们不应太溺爱孩子,这样对他不好,
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯