有缘相遇,无缘相聚,天涯海角,但愿相忆!
有幸相知,无缘相守,沧海月明,天长地久!
这是清朝一位格格写的诗,旨在思念去随清军远征叛军几个月未归且被围困在四川的丈夫,有感而发的诗句。
这首诗是谁写的?如何翻译成英语?
答案:3 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-15 18:14
- 提问者网友:書生途
- 2021-02-15 03:18
最佳答案
- 五星知识达人网友:你可爱的野爹
- 2021-02-15 04:08
Is predestined friends meets one another, does not have the good fortune to gather, the ends of the earth, hope to recall!
Knowns one another well fortunately, does not have the good fortune 相守, the dark blue placenta placenta is bright, for ever and ever!
Knowns one another well fortunately, does not have the good fortune 相守, the dark blue placenta placenta is bright, for ever and ever!
全部回答
- 1楼网友:神也偏爱
- 2021-02-15 05:48
用汉语还不理解是什么意思,还用英语。
- 2楼网友:煞尾
- 2021-02-15 05:03
sounds of spring
last night's snow
drown the whole vine
cold softly beaming
if your fingers across the face
the wind cry
night at the angry
do not know the dark river
when're smiling
river duck sound
breaking the shimmering lake
wake up
hear the voices of spring
singing in the branches
laughter in the river
walked down the voices of spring
suddenly found
wake up to
winter further away and further away
resurrection of the soul
singing in the spring sky
heart is no longer distant
dream close, very close
hope that the sweet, beautiful
this is the voice of spring
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯