永发信息网

这首诗是谁写的?如何翻译成英语?

答案:3  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-02-15 18:14
  • 提问者网友:書生途
  • 2021-02-15 03:18
有缘相遇,无缘相聚,天涯海角,但愿相忆!
有幸相知,无缘相守,沧海月明,天长地久!
这是清朝一位格格写的诗,旨在思念去随清军远征叛军几个月未归且被围困在四川的丈夫,有感而发的诗句。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:你可爱的野爹
  • 2021-02-15 04:08
Is predestined friends meets one another, does not have the good fortune to gather, the ends of the earth, hope to recall!
Knowns one another well fortunately, does not have the good fortune 相守, the dark blue placenta placenta is bright, for ever and ever!
全部回答
  • 1楼网友:神也偏爱
  • 2021-02-15 05:48
用汉语还不理解是什么意思,还用英语。
  • 2楼网友:煞尾
  • 2021-02-15 05:03
sounds of spring last night's snow drown the whole vine cold softly beaming if your fingers across the face the wind cry night at the angry do not know the dark river when're smiling river duck sound breaking the shimmering lake wake up hear the voices of spring singing in the branches laughter in the river walked down the voices of spring suddenly found wake up to winter further away and further away resurrection of the soul singing in the spring sky heart is no longer distant dream close, very close hope that the sweet, beautiful this is the voice of spring
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯