永发信息网

请问这些回答正确么? 个人/团队 英文

答案:2  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-05-11 22:56
  • 提问者网友:情歌越听越心酸
  • 2021-05-11 08:25
如果是生活常识板块,助人为乐的时候也许因为一己观点的疏忽或者错误没什么可深究的。比如回答别人怎么做个家常菜。因为后果不会害到别人。

这些提问的无非都是还在学习英语的孩子。打字疏忽没关系,但是用软件翻译,敲完字不检查严重语法错误,我想请问,还是本着出于帮助他人的初衷么? 这些被误导的英语学习者天真的相信了,考试或者工作的时候甚至使用了。请问谁负责任。
------------------------------
两句对一句也行


第一句是按中文一个字一个字翻译的么? 它  有  很长  时间  没   下雨 。。。




原文:Am planning a live chat on fb. Will keep y’all posted on date and time.
提问人要求不要用软件翻译。结果得了这么个答案 还客气的给了完美答案





求助者要求翻译。 对于十八岁来说,很多东西,比如爱情,没有证据就像不存在一样。 大概。






1.我们因大雨而上学迟到了。

2.我叔叔的视力很差。

3.阅读周总是很短暂因为我们想把所有同学的书都读个遍.

4.我去年自学了如何制作主页。

5.我的铅笔盒和迈克的一样新。



求助者要求翻译。明显的机译:

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference



用一只手的大拇指轻轻揉按睛明穴

你不知道我已经喜欢你了 英语怎么说

最佳答案
  • 五星知识达人网友:妄饮晩冬酒
  • 2021-05-11 09:19
你这不是提问帖,是鄙视帖啊……
全部回答
  • 1楼网友:第四晚心情
  • 2021-05-11 09:35
正确的
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯