永发信息网

请帮忙翻译一下《后汉书 王龚传》

答案:2  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-03-06 14:53
  • 提问者网友:刺鸟
  • 2021-03-06 03:37
王龚字伯宗,后汉山阳高平人也。世为豪族。初举孝廉,稍迁青州刺史,劾奏贪浊二千石数人,安帝嘉之,征拜尚书。建光元年,擢为司隶校尉,明年迁汝南太守。政崇温和,好才爱士,引进郡人黄宪、陈蕃等。宪虽不屈,蕃遂就吏。蕃性气高明,初到,龚不即召见之。乃留记谢病去。龚怒,使除其录。功曹袁阆请见,言曰:“闻之传曰'人臣不见察于君,不敢立于朝',蕃既以贤见引,不宜退以非礼。”龚改容谢曰:“是吾过也。”乃复厚遇待之。由是后进知名之士莫不归心焉。阆字奉高。数辞公府之命,不修异操,而致名当时。
永建元年,征袭为太仆,转太常。四年,迁司空,以地震策免。
永和元年,拜太尉。在位恭慎,自非公事,不通州郡书记。其所辟命,皆海内长者。龚深疾宦官专权,志在匡正,乃上书极言其状,请加放斥。诸黄门恐惧。各使宾客诬奏龚罪,顺帝命亟自实。前掾李固时为大将军梁商从事中郎,乃奏记于商曰:
今旦闻下太尉王公敕令自实,未审其事深浅何如。王公束行厉节,敦乐艺文,不求苟得,不为苟行,但以坚贞之操,违俗失众,横为谗佞所构毁,众人闻知,莫不叹栗。夫三公尊重,承天象极,未有诣理诉冤之义。纤微感概,辄引分决,是以旧典不有大罪,不至重问。王公沈静内明,不可加以非理。卒有他变,则朝廷获害贤之名,群臣无救护之节矣。昔绛侯得罪,袁盎解其过,魏尚获戾,冯唐诉其冤,时君善之,列在书传。今将军内倚至尊,外典国柄,言重信著,指捴无违,宜加表救,济王公之艰难。语曰:“善人在患,饥不及餐。”斯其时也。
商即言之于帝,事乃得释。
龚在位五年,以老病乞骸骨,卒于家。子畅。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:青尢
  • 2021-03-06 05:02
王龚字伯宗,后汉山阳高平人也。世为豪族。初举孝廉,稍迁青州刺史,劾奏贪浊二千石数人,安帝嘉之,征拜尚书。建光元年,擢为司隶校尉,明年迁汝南太守。政崇温和,好才爱士,引进郡人黄宪、陈蕃等。宪虽不屈,蕃遂就吏。蕃性气高明,初到,龚不即召见之。乃留记谢病去。龚怒,使除其录。功曹袁阆请见,言曰:“闻之传曰'人臣不见察于君,不敢立于朝',蕃既以贤见引,不宜退以非礼。”龚改容谢曰:“是吾过也。”乃复厚遇待之。由是后进知名之士莫不归心焉。阆字奉高。数辞公府之命,不修异操,而致名当时。
永建元年,征袭为太仆,转太常。四年,迁司空,以地震策免。
永和元年,拜太尉。在位恭慎,自非公事,不通州郡书记。其所辟命,皆海内长者。龚深疾宦官专权,志在匡正,乃上书极言其状,请加放斥。...王龚字伯宗,后汉山阳高平人也。世为豪族。初举孝廉,稍迁青州刺史,劾奏贪浊二千石数人,安帝嘉之,征拜尚书。建光元年,擢为司隶校尉,明年迁汝南太守。政崇温和,好才爱士,引进郡人黄宪、陈蕃等。宪虽不屈,蕃遂就吏。蕃性气高明,初到,龚不即召见之。乃留记谢病去。龚怒,使除其录。功曹袁阆请见,言曰:“闻之传曰'人臣不见察于君,不敢立于朝',蕃既以贤见引,不宜退以非礼。”龚改容谢曰:“是吾过也。”乃复厚遇待之。由是后进知名之士莫不归心焉。阆字奉高。数辞公府之命,不修异操,而致名当时。
永建元年,征袭为太仆,转太常。四年,迁司空,以地震策免。
永和元年,拜太尉。在位恭慎,自非公事,不通州郡书记。其所辟命,皆海内长者。龚深疾宦官专权,志在匡正,乃上书极言其状,请加放斥。诸黄门恐惧。各使宾客诬奏龚罪,顺帝命亟自实。前掾李固时为大将军梁商从事中郎,乃奏记于商曰:
今旦闻下太尉王公敕令自实,未审其事深浅何如。王公束行厉节,敦乐艺文,不求苟得,不为苟行,但以坚贞之操,违俗失众,横为谗佞所构毁,众人闻知,莫不叹栗。夫三公尊重,承天象极,未有诣理诉冤之义。纤微感概,辄引分决,是以旧典不有大罪,不至重问。王公沈静内明,不可加以非理。卒有他变,则朝廷获害贤之名,群臣无救护之节矣。昔绛侯得罪,袁盎解其过,魏尚获戾,冯唐诉其冤,时君善之,列在书传。今将军内倚至尊,外典国柄,言重信著,指捴无违,宜加表救,济王公之艰难。语曰:“善人在患,饥不及餐。”斯其时也。
商即言之于帝,事乃得释。
龚在位五年,以老病乞骸骨,卒于家。子畅。
全部回答
  • 1楼网友:末日狂欢
  • 2021-03-06 05:10
王龚字伯宗,是后汉时期山阳高平人。 世世代代是豪族。刚被举为孝廉 ,稍侯被封做青州刺史,弹劾贪污二千石的好几人,安帝嘉奖他,被征召授官为尚书。建光元年,擢升做司隶校,第二年升迁做汝南太守。为政主张温和好才爱士,引进郡人黄宪陈蕃等人,黄宪虽不屈就陈蕃却做了吏,陈蕃性气高明,刚到府上,王龚没有立即召见他,于是留了张字条就称病回去了,王龚发怒要除去陈蕃的功名,曹袁阆要求见王龚说:“听说《传》有言‘人臣不见察于君,不敢立于朝',陈蕃既然是按贤能被引见,不应该 按不礼貌辞退。”王龚为之变色道歉说:“是我的错啊。”于是又很有礼貌的对待陈蕃。因此后进知名的人都很佩服王龚 。曹袁阆字奉高。几次辞去公府的征召不求特意的操守,但在当时享有名望。   永建元年,征召王袭做太仆,转调到太常。永建四年,升为司空,因为地震免官。   永和元年,拜为太尉。在位严肃谨慎,不是公事不与州郡通书信。他所辟举任命的都是海内德高望重的长者。王龚深疾宦官专权,有志要挽救扶正,就上书极言宦官的祸害,请皇上放逐他们。宦官恐惧。让宾客上揍诬篾王龚有罪,顺帝命王龚立即自己承认。前掾李固这时是大将军梁商从事中郎,于是上书给梁商说:   今天听说皇上下令太尉王公自己承认罪责,不知道时情的深浅如何。王公束身洁行励厉节操,笃爱艺文,不求那些不当得而得的东西,不做那些不能做而作的行为,白白的因为操守节操违背世俗,因一些人不满,横暴的被谗言污构大家听了,没有不叹息颤忬的。 三公位尊任重,承天天子,没有诉说向皇上的理。小小的感慨就随便解决了,所以旧典章规定不是有大罪,不必重问。王公沈静内明,不应该加以非理。如果突然发生事情变故,那么朝廷有害贤的名声,群臣有失救护的责任啊。从前绛侯获罪,袁盎为他辩解,魏尚获罪,冯唐替他申冤,当时的国君因他们做得好,记载在书传中。现在将军在朝廷依仗皇上,在外掌握国家权力,言重信著,指挥没有谁敢违抗,应该上表营救, 承救王公与危难,俗话说:“善人在患,饥不及餐。”就是这个时候啊。   梁商立即对帝说了,此事才得以消除。   王龚在位五年,因为老了得病,请求回家,死在家中。子畅。 哎呀,终于翻译完了,可累坏啦,好辛苦啊,采纳啦
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯