Single-Establishment Firm该怎么翻译?
答案:2 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-08 13:52
- 提问者网友:棒棒糖
- 2021-02-08 05:59
如题,在翻译文献,不知道这个是什么东西
最佳答案
- 五星知识达人网友:逃夭
- 2021-02-08 06:14
single 单一的、单独的
Establishment建立,设立,创立,创办
firm商号、企业
Single-Establishment Firm
就可能是指”个人独资企业“
即通常所说的“经营部、厂、店、工作室”等由个人出资创办的,归个人所有和控制、由个人承担经营风险和享有全部经营收益的企业。
Establishment建立,设立,创立,创办
firm商号、企业
Single-Establishment Firm
就可能是指”个人独资企业“
即通常所说的“经营部、厂、店、工作室”等由个人出资创办的,归个人所有和控制、由个人承担经营风险和享有全部经营收益的企业。
全部回答
- 1楼网友:未来江山和你
- 2021-02-08 07:21
关于商业的?
establishment 泛指一档生意,不一定合法/注册. 如 he has his own establishment selling flowers on a street corner.
firm 侧是正式公司, 一般来说多用于服务性行业. 如 law firm, p.r. firm.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯