永发信息网

能不能帮忙翻译一下下面这段文言文?不要百度翻译器翻译的,谢谢!

答案:1  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-04-07 22:21
  • 提问者网友:却不属于对方
  • 2021-04-06 22:57
能不能帮忙翻译一下下面这段文言文?不要百度翻译器翻译的,谢谢!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:鸠书
  • 2021-04-06 23:05
学者诋周非尧、舜、孔子,余观其书特有所寓而言耳。孟子曰:“说《诗》者不以文害辞,不以辞害意,以意逆志,是为得之。”读其文而不以意原之,此为周者之所以讼也。周曰:“上必无为而用天下,下必有为而为天下用。”又自以为处昏上乱相之间,故穷而无所见其材。孰为周之言皆不可措乎君臣父子之间,而遭世遇主终不可使有为也?及其引太庙牺以辞楚之聘使,彼盖危言以惧衰世之常人耳。夫以周之才,岂迷出处之方而专畏牺者哉?盖孔子所谓隐居放言者,周殆其人也。然周之说,其于道即反之,宜其得罪于圣人之徒也。夫中人之所及者,圣人详说而谨行之。说之不详,行之不谨,则天下弊。中人之所不及者,圣人藏乎其心而言之略。不略而详,则天下惑。且夫谆谆而后喻,哓哓而后服者,岂所谓可以语上者哉?惜乎周之能言而不通乎此也!
学习的低周不是尧、舜、孔子,我看他的书特别有所寄托而说了。孟子说:“说《诗》的人不以文害辞,不以辞害意,以意逆志,这是可能的。”读其文而不以意原的,这是周的所用诉讼的。周说:“上一定无为而治理天下,下面就有要为天下所用。”又自认为处于昏君乱臣的时代,所以研究并没有发现它的材料。谁是周的话都不能用于君臣父子之间,而遭到遇主终究不能使有所作为?等到他引证太庙祭祀用言辞楚国的使者,他们是危险说因害怕社会衰败的普通人而已。凭周的才能,难道迷出处的方而专门畏惧牺牲的人呢?孔子所谓隐居,不说话的人,周大概就是这样的人。但是周的说法,他们在路上就相反的,他们应当获罪于圣人之徒的。那些人中的所涉及的,圣人详细解释而我做的。说的不详细,行为不谨慎,那天下弊。中人所不能及的地方,圣人藏身于他的心而说的策略。没有大略地详细,天下就迷惑。况且谆谆然后说明,那些叫嚷之后穿的,这难道是可以用语言上的啊?可惜的是周的能说而不通过这样的!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯