1.These days people who do manual work often receire for more money than people who work in offices.
2.People who work in offices are refequently referred to as “white-coller works” for the simple reason that they usually wear a collor and tie to go to work.
请帮忙翻译一下,并划分句子结构,句子层次,尽量详细些,本人水平不高,十分感谢。。。。。
1。最近这段时间,从事手工作业的人比坐办公室的收入更高。.These days作时间状语 people 主语who do manual work 定语从句often状语 谓语 for more money介词的宾语 than people不较状语 who work in offices定语从句
2。坐办公室的人经常被作“白领”提及,处于一个简单的原因,那就是他们通常穿着白领的衣服,扎着领带去上班。People主语 who work in offices 定语从句are refequently referred to谓语部分 as “white-coller works”方式状语 for the simple reason原因状语 that they usually wear a collor and tie to go to work.同位语从句
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息