永发信息网

请问意大利语中,non ho capito是一般过去式吗?capito是不是capire的过去分词

答案:2  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-04-17 11:34
  • 提问者网友:我是女神我骄傲
  • 2021-04-16 20:40
请问意大利语中,non ho capito是一般过去式吗?capito是不是capire的过去分词
最佳答案
  • 五星知识达人网友:一把行者刀
  • 2021-04-16 21:30
non ho capito 是一般过去式,capito 是过去分词,capire 动词原型。
non capisco 和non ho capito ,一般意大利人认为是没有区别的,如果口语中这样说,大家都能明白。
而严格来说,区别如下:ho capito 的形式是过去时,意思是明白了,知晓等,在用法中与之对应的 hai capito?(你明白了吗?) 而capisco 是一般现在时,表示还在进行中,或即将结束的动作,表达理解(很无奈的理解)或者不太情愿的接受他人的想法等。
举个例子:
1. potrebbe farmi uno sconto del 15%? (可以给我15%的折扣吗?)
No, i prezzi sono imposti dal produttore. (不可以,生产商制定的价格)
Capisco.(好吧,我理解了-----一种不乐意情况的理解)

2. capisco, ma la mia opinione rimane diversa!(我理解,但我的见解还是不同)追问谢谢
全部回答
  • 1楼网友:你可爱的野爹
  • 2021-04-16 22:20
是的
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯