永发信息网

英语翻译 问题可以归结为这样的事实:人们过于依赖汽车 (翻译成英文是有冒号怎样处理,英

答案:4  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-03-05 20:57
  • 提问者网友:疯子也有疯子的情调
  • 2021-03-04 19:58
英语翻译 问题可以归结为这样的事实:人们过于依赖汽车 (翻译成英文是有冒号怎样处理,英文和中文是一样的吗)
最佳答案
  • 五星知识达人网友:第四晚心情
  • 2021-03-04 21:25
The problem is due to the fact that people overly dependent on cars.
此处中文中冒号的作用是对事实的具体解释说明,和破折号差不多;英文字用that引导同位语从句,具体阐明fact。
全部回答
  • 1楼网友:舊物识亽
  • 2021-03-05 00:08
People exceedingly depends on automobiles 金币
  • 2楼网友:山君与见山
  • 2021-03-04 22:56
完全一样的。 Problems can be attributed to the fact that : people too dependent on car
  • 3楼网友:旧脸谱
  • 2021-03-04 21:46
问题可以归结为这样的事实:人们过于依赖汽车 ------ That people rely too much on the automobile may contribute to the problem / issue //// The fact that people rely too much on the automobile may contribute to the problem / issue .
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯