永发信息网

看英剧,看字幕对照人物说话,为什么英国人说话经常省去很多词汇?是因为说的太快!可是我听了很多遍还是

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-01-26 10:42
  • 提问者网友:两耳就是菩提
  • 2021-01-25 20:54
看英剧,看字幕对照人物说话,为什么英国人说话经常省去很多词汇?是因为说的太快!可是我听了很多遍还是
最佳答案
  • 五星知识达人网友:举杯邀酒敬孤独
  • 2021-01-25 21:38
如果和字幕不符很可能是字幕错了,因为字幕组都是后期听着台词自己写的,不是演员照着字幕演的~追问我指的不是翻译比如going 感觉被直接略过了还有就是has也是听不到的追答有的词前面和后面两个浊音是可能会省略,一口气读下去了就。比如same old读出来可能就只是samo追问还可以这样什么才是浊音?追答具体我也说不来,就是两个词连在一起的时候前一个词词尾和后一个词词头读起来比较相似的情况下就连在一起了,听得多了就有感觉了追问going to没感觉哪里可以连了…追答gonna 不就是going to连起来产生的词吗追问怎么连的,。,有没有什么课程是教这个的?追答我觉得语言除了最基础的词汇部分,其他的都只能靠多读多听多说~不用可以学~ 听力不好就多听追问词汇也很重要的,语法的话除了专业翻译,一般不用学太多。追答嗯~ 求采纳呀~
全部回答
  • 1楼网友:过活
  • 2021-01-25 22:37
英国人说英语确实很拿着腔调 语言习惯么,不像美国说的特随意,不过我觉得挺有意思的。
就好像中国东北的听台湾人说话会觉得怪怪的,咋说的不像中文似的追问比如这句,going 直接就听不到了追答特本地的口语外国人都会觉得很多地方都听不咋懂。。。你可以试一下美国黑人老大妈特口语的英语。。。很多地方我也听不清
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯