永发信息网

做字幕组很难吗?

答案:4  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-03-16 02:26
  • 提问者网友:佞臣
  • 2021-03-15 06:41
自己很喜欢动漫,有个小的动漫社团,
想跟志同道合的朋友一起做个字幕组
不知道流程是不是很复杂
最佳答案
  • 五星知识达人网友:野味小生
  • 2021-03-15 07:08
做字幕首先就要对日语过关,其次就是对动漫的热爱程度
多和一些字幕组的前辈学习,对电脑的一些应用技术也要得心应手.
你要把语言翻译成中文的,这样才可以做字幕(翻译成中文应该不难)
难的现在就来了,你在把字幕往上做的时候,不能有偏差,因为你字幕出现的时间要和动漫里人物开口说话的时间一样.如果不一样,就会出现先听到声音在看到字幕,或者是字幕出现了,等人开口说话的时候字幕就消失了.
全部回答
  • 1楼网友:低血压的长颈鹿
  • 2021-03-15 09:44
呵,很麻烦,我们当时组里的群公告都是:珍惜生命,远离字幕 要说东西那就多了去了...翻译,时间轴,特效,压制等等等等... 很多时候就和苦力差不多
  • 2楼网友:酒醒三更
  • 2021-03-15 09:02
熟悉了就不难了 翻译 嵌入 发布 上传 资源等 分工的 他们不求回报 单纯喜欢动漫才做的~
  • 3楼网友:神也偏爱
  • 2021-03-15 08:35
做字幕首先就要对日语过关 其次就是对动漫的热爱程度 多和一些字幕组的前辈学习 对电脑的一些应用技术也要得心应手 这样才能做好字幕
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯