永发信息网

向英文顶级高手询问一句中文的翻译方法,我骂美国人用的,希望用词技术含量高点!

答案:3  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-01-28 18:16
  • 提问者网友:情歌越听越心酸
  • 2021-01-28 14:02
“如果你学过异文化交流的话,你应该知道在与一个你并不熟悉的外国人交流时,应该计量避免谈及他国政治以及宗教等问题。”

请您不要使用翻译软件,谢谢。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:封刀令
  • 2021-01-28 15:37
请看以下正解:
If you had learned about cultural exchange between different cultures,you should have known that when communicating with a unfamilliar foreigner,you ought to avoid mentioning their politics and religion!
全部回答
  • 1楼网友:愁杀梦里人
  • 2021-01-28 18:27
If you had learned transnational culture exchange, you should know how to avoid talking about topics regarding political issues and religion when you are interacting with a foreigner that you are not so familiar with.
  • 2楼网友:一叶十三刺
  • 2021-01-28 17:06
summit: 山或岩壁的顶;顶点,最高点,极度 这个词在英语国家经常被中小型公司用作公司名字。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯