永发信息网

古诗英译:

答案:1  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-10-13 10:43
  • 提问者网友:龅牙恐龙妹
  • 2021-10-12 09:51
古诗英译:
最佳答案
  • 五星知识达人网友:鸽屿
  • 2021-10-12 10:49
IN REVERIEZHANG ZHONG-SUBy city-walls wave in the wind the willows slender;On the pathway grow mulberry leaves green and tender.She forgets to gather the leaves, basket in hand,Not yet awake from last night's dream of far-off land.关于古诗汉译英可以看网站:
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯