永发信息网

急求韩语翻译,谢谢大家了~

答案:2  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-01-30 16:16
  • 提问者网友:辞取
  • 2021-01-29 19:11
我不知到怎么跟你说明我现在的心情,我们国家不同,语言不通,很多时候,我们无法更好的表达自己的意思,也许是出于责任,你现在并没有离开我。其实我想我们彼此并不是真正的了解对方,但是,随着我们一起生活,有很多问题即将出现,我不知道你是否有面临问题的准备。
我知道,我的脾气很不好,很爱发脾气,我想为此道歉。但是同时更想告诉你,在你看来,167cm的身高,110g,可能是很胖,但是我想告诉你,肚子上的肉,是天天喝酒喝出来的,我知道要减肥,可那需要时间吧?也不可能一口吃个胖子不是么?
你说我不爱运动,我只是单纯的不喜欢跑步,快走,和爬山。我有慢性阑尾炎,和先天性心律不齐,这个不是我愿意的,你不相信我也没有办法。你说我在健身房的时候什么都不做,我骑自行车,和做器械不是运动么?我蒸桑拿和泡汤不可以么?难道一定要做跑步机才是运动么?你说不运动的人不健康,我想告诉你,就是因为我小时候运动太多了,才有一身的伤,你可能不理解,或许我不再是你想像的样子。
我只是想告诉你,我来这里,因为我爱你。可每个人都有自己力所不能及的事情,我知道你现在跟我在一起,可能很累了,我不想看到你勉强的样子。

(补充一句,请帮我加在最后一行,谢谢)
我知道我不应该经常把回日本挂在嘴边,但是我真的真的受不了你已经无所谓的表情。你不再专心听我说话,所有的东西都是无所谓。我真的受不了了,太爱你,受不了你不再向原来那样爱我了。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:你可爱的野爹
  • 2021-01-29 20:18
本来这么长的翻译我都会懒得去做 但是我读了之后觉得有必要帮你
지금은 너에게 어떤말로 내 기분을 설명해야할지 모르겟구나.. 우린 국적이 다르고 언어가 다르기에 소통이 잘 않되지만 넌 책임감 때문에 아직 나를 떠나지 않은것 같구나.
내가 볼땐 우린 아직 서로 상대방을 잘 이해하지 못한것같애.우리가 같이 살면서 더 많은 문제들이 생기겟지 ,너는 혹시 이런 문제점들을 맞이할 준비가 되여있니?
나는 내가 성격이 않좋다는것을 잘알아,늘 화를 내곤 했는데 그건 사과할게. 그런데 너에게도 말해주고 싶어,니가볼땐 167의 키에 110인 몸무게가 매우 많아보이겠지만 내가 볼땐 니가 빼고싶어하는 뱃살은 매일 술을 마셔서 생긴 뱃살 아닐가? 다이어트를 하더라도 시간이 필요하잖니, 하루아침에 살이 빠지는건 아니잖아
너는 내가 운동을 좋아하지 않는다고 말했었지.난 사실 달리기,빨리걷기,등산하는것을 좋아해.하지만 난 급성맹장염에 선천성심장질환이 있어,심장이 불규칙적으로 뛴단말야.이런건 내가 있고싶어서 있는건 아니잖아,니가 믿지 않는다면 할수없지만.넌 내가 헬스하러 갔을때 늘 아무것도 하지않는다고 했지.하지만 난 자전거두타구 기계운동두 하고 있어,이것도 운동이 맞긴맞잖아? 꼭 달리기를 해야 운동을 하는거니? 넌 운동을 않하는 사람은 건강하지 않다고 했어,근데 내가 말하고싶은건,나 어릴적 운동을 너무 많이 해서 온몸에 상처들이 생긴거구 니가 이해해줬으면 좋겟어,아마 난 네가 생각하는 그런 사람은 아닌가봐.
너한테 한가지만 말할게 내가 여기온건 널 사랑해서야. 사람들은 모두 자기가 하기엔 벅찬 일들이 있어. 넌 지금 나랑 잇기가 힘든거같애,너의 그런 모습을 보는 나도 괴롭구나.
我翻译完了 但是恕我直言,在我看来你这样跟她说不会解决问题,她有可能觉得你在找借口
其实这类问题要当面解决比写信什么的更有效 但是考虑到您不方便 我劝您改一下 这封信比较站在你的这一边想 而女人 只要你先站在她的那边想事情 只要你事真心诚意理解她的心情的话 她也会做出让步的 比如说不喜欢运动的这一类要求 你应该让她明白那是虚荣 而不是你站在你的立场上写你不能做她想要的运动比如跑步的理由 如果你这样照发给她 吵架会无休止 如果您还想说点其他的给她 我可以再给你翻译
全部回答
  • 1楼网友:夜余生
  • 2021-01-29 21:28
哥哥,您好!(오빠 ,안녕하세요  )     很高兴收到您的来信!(보내주신 편지를 잘 받았어요 )我也很想念您(저도 오빠 많이 보고파요 ),之前的韩文邮件是一个朋友和我一起写的(전에 보낸 한국말 메일은 친구와 함계 쓴거구요 ),我自己写不出那么好的韩国语(저 혼자서 한국말메일을  그렇게 유창하게 쓰지 못하거든요)。我的家人很好(저희 집 식구들 다 잘 있었어요),谢谢你的关心(신경 써 주셔서 고마워요 )。我现在在汽车零部件公司从事计划工作(生产计划、采购计划)(저는 지금 자동차 부품회사에서 기획일을 하고 있어요===생산기획 구매기획 담당 ),工作很好(일자리는 괜찮구요 ),是公司的中层管理人员(회사의 중층 관리자임),公司是上海的(회사는 상하이에 있구요 ),工作中用不到韩国语了,所以我的韩国语更不好了(일하면서 한국말 쓸 기회도 없어서 한국말 예전보다 더 못해요 )!嫂子、孩子们都好吗?(언니하고 애들은 다 잘 있었나요?)祝福您及家人身体健康。(온 식구들이 다 건강하시길 바래요)
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯