永发信息网

日译汉,翻译一句日语

答案:6  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-12-28 23:16
  • 提问者网友:临风不自傲
  • 2021-12-28 17:11
早速彼に电话したところが、出かけていて连络がつきませんでした
最佳答案
  • 五星知识达人网友:低血压的长颈鹿
  • 2021-12-28 18:34
原题:早速彼に电话したところが、出かけていて连络がつきませんでした
翻译:于是他电话的地方,出门着连络不亮了

双语例句
(1) 我给我对象打电话,他对象接的。
(1)私は私の対象に电话したら、迎えの対象。
(2) 110电话是多少?我鞋带开了!
(2)110电话はいくらですか?私は靴のひもがほどけた!
(3) 祝贺的电话犹如瀑布一般向我奔泻而来。
(3)お祝いの电话に私に速く流れるで滝のように。
(4) 翻开电话本,看见一个存储名为老婆的电话,想了许久,愣没想起是哪个来!
(4)をめくる电话帐を见て记忆の名は妻の电话は、长く考えていましたが、强引に思い出さないはどれに来て!
(5) 表扬一个人,最好用公文;批评一个人,尽量用电话。
(5)褒めて一人でよく使う公文;批判一人、なるべく电话で。
全部回答
  • 1楼网友:胯下狙击手
  • 2021-12-28 21:22
立即给他打电话了,可是已经出去了联络不上。
  • 2楼网友:山河有幸埋战骨
  • 2021-12-28 21:04

虽说在日语中不算什么,但是拿汉语来说,真是切实的感到了作为不可思议的工具的“语言”。而且,与这个不可思议的感觉对比之下被感到的是,作为物体的苹果那种切实的手感。

。。。

不知道觉得怎么样 呵呵

  • 3楼网友:梦中风几里
  • 2021-12-28 20:12
52kgあった体重も今朝测ったら.7限定在了50”。 所以原句可以翻译为 终于在这个夏天;体脂肪率を测るようになりという记事を1月に书いてから、周に2,他的体重定格在了50公斤,明确表明是“现在体重49,关于减肥的。今までのジョギングを継続しつつ.7kgと50kgを切りました”、3回は体重・、51kgが下限だと思っていました,这句“49。50kgは今までの记忆にないです、49。52kgぐらいはジョギングを始めてから保てていましたが。 一个日本人的博客内容.7kgと50kgを切りました(身长は160cm)、食事の量を少し减らして腹八分目にしました
  • 4楼网友:神也偏爱
  • 2021-12-28 20:02
快点给他打电话啊,自从出来之后就联系不上了。
  • 5楼网友:蓝房子
  • 2021-12-28 19:37
想立刻给他打电话,(发现)他出门了联络不上
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯