火锅用英语怎么说??
答案:6 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-11-08 22:23
- 提问者网友:两耳就是菩提
- 2021-11-08 05:50
火锅用英语怎么说??
最佳答案
- 五星知识达人网友:山河有幸埋战骨
- 2021-11-08 07:14
chaffy dish
n.
火锅
或
chafing dish
n.(名词)
A metal dish or pan mounted above a heating device and used to cook food or keep it warm at the table.
火锅:一种置放于加热装置上的金属盘或平底锅,放在餐桌上用来烧煮食物或保温
n.
火锅
或
chafing dish
n.(名词)
A metal dish or pan mounted above a heating device and used to cook food or keep it warm at the table.
火锅:一种置放于加热装置上的金属盘或平底锅,放在餐桌上用来烧煮食物或保温
全部回答
- 1楼网友:空山清雨
- 2021-11-08 13:17
火锅
chaffy dish chafing dish
chaffy dish chafing dish
- 2楼网友:酒安江南
- 2021-11-08 12:41
同意二楼的说法
我们的留学生都叫这个叫hotpot的
我们的留学生都叫这个叫hotpot的
- 3楼网友:十年萤火照君眠
- 2021-11-08 11:31
chaffy dish
chafing dish
chafing dish
- 4楼网友:拾荒鲤
- 2021-11-08 10:17
火锅,steamboat
素菜火锅,vegetarian steamboat
素菜火锅,vegetarian steamboat
- 5楼网友:老鼠爱大米
- 2021-11-08 08:53
火锅用“hotpot”比较普遍,易懂。
如果用chaffy dish,老外不一定听得懂。
就象“羊肉”吧,我从前经常用“mutton”,但是在吃饭时发现老外们并不理解,还得想半天,原来他们常用的是“sheep meat”。于是我也常用“sheep meat”,这样一说大家就知道了。
火锅这个词也一样,意思都是对的,但是hotpot更具实用性,更口语化。
就象是如果我们突然把“西红柿”说成“番茄”一样,也得拐个弯想。
就是酱紫滴~~:)
如果用chaffy dish,老外不一定听得懂。
就象“羊肉”吧,我从前经常用“mutton”,但是在吃饭时发现老外们并不理解,还得想半天,原来他们常用的是“sheep meat”。于是我也常用“sheep meat”,这样一说大家就知道了。
火锅这个词也一样,意思都是对的,但是hotpot更具实用性,更口语化。
就象是如果我们突然把“西红柿”说成“番茄”一样,也得拐个弯想。
就是酱紫滴~~:)
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯