永发信息网

求翻译一个英文句子……好多生单词,懒得查了

答案:3  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-04-16 02:02
  • 提问者网友:酱爆肉
  • 2021-04-15 21:04

【It's not surprising that we sheathe our words in politeness and innuendo and other forms of doublespeak.】

给我一个最好的翻译。分我不在乎。

最佳答案
  • 五星知识达人网友:思契十里
  • 2021-04-15 22:41

这并不奇怪,我们入鞘的礼貌和隐喻和其他形式的欺人的话。


全部回答
  • 1楼网友:山君与见山
  • 2021-04-16 00:54

我们用客气的词,暗讽的话,和另一些双关的方式来组成语句,这并不奇怪。

  • 2楼网友:舊物识亽
  • 2021-04-15 23:53
It's not surprising(惊讶) that we sheathe(覆盖) our words in politeness(优雅) and innuendo(暗讽之语) and other forms of doublespeak(故弄玄虚之言).
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯