永发信息网

日语:她回来后,我转告她给您回电话。(假名+拼音)

答案:4  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-04-04 10:23
  • 提问者网友:鐵馬踏冰河
  • 2021-04-03 10:25
日语接电话:1 她回来后,我转告她给您回电话。
2 不好意思,我的日语不好,所以请说得慢一点。

假名+拼音 万分感谢。

请标注拼音读法 谢谢
最佳答案
  • 五星知识达人网友:等灯
  • 2021-04-03 11:17
1 她回来后,我转告她给您回电话。

戻りましたら、折り返し电话させるようにします。

もどりましたら、おりかえしでんわさせるようにします。

mo do ri ma shi ta ra, o ri ka e shi denn wa sa se ru you ni si ma su.

2 不好意思,我的日语不好,所以请说得慢一点。

すみません、わたしの日本语は上手ではあまりませんので、ゆっくり话してください。

すみません、にほんごはじょうずではありませんので、ゆっくりはなしてください。

su mi ma senn, wa ta shi no ni honn go wa jyou zu de wa a ri ma se nn no de, yu kku ri ha na si te ku da sai.
全部回答
  • 1楼网友:动情书生
  • 2021-04-03 14:54
1、彼女戻って来たら、贵殿に折返し电话をかけようとお伝えします。 かのじょもどってきたら、きでんにおりかえしでんわをかけようとおつたえします。 2、すみませんが、私の日本语がちょっとしか出来ません。ごゆっくりお话してお愿いできませんか。 すみませんが、わたしのにほんごがちょっとしかできません。ごゆっくりおはなしておねがいできませんか。
  • 2楼网友:街头电车
  • 2021-04-03 13:43
1・彼女が戻って来たら折り返し电话をかけることを伝えます。 (かのじょがもどってきたらおりかえしでんわをかけることをつたえます) 戻って来る:返回来、回来。 折り返し:折回、翻回。 伝える:转达。 2·すみません、私の日本语はあまり上手ではありませんが、ゆっくりおしゃってください。 (すみません、わたしのにほんごはあまりじょうずではありませんが、ゆっくりおしゃってください) 上手:好。 ゆっくり:慢慢的、不着急。 おしゃる:是「言う」的尊敬语。
  • 3楼网友:上分大魔王
  • 2021-04-03 12:50
第一句简单的说后で伝えます就可以了,意思是转告 (あとでつたえます) 第二句麻烦一点 比较尊敬完整的说法是 わたくし、日本语はあまり上手とは言えないのですので、もう少しゆっくり话してくださいませんか (わたくし にほんごはあまりじょうずとはいえないのすので もうすこしゆっくりはなしてくださいませんか)
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯