永发信息网

“晚安和做个好梦” 怎么翻译成日语?

答案:5  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-11-11 17:03
  • 提问者网友:饥饿走向夜
  • 2021-11-10 17:18
“晚安和做个好梦” 怎么翻译成日语?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:酒者煙囻
  • 2021-11-10 18:45
汉语:晚安 做个好梦

日语:お休み~いい梦见てね

其实晚安表达的是睡觉的意思,做个好梦也是表达睡觉的意思。就是说晚安和做个好梦都表达睡觉的意思,就看翻译成哪个了。

晚安,释义晚上向人问候礼貌用语或者晚上睡觉之前的温馨用语。出处《二十年目睹之怪现状》第一○三回:“只苦了二奶奶,要还他做媳妇的规矩,天天要去请早安,请午安,请晚安。” 骆宾基 《一个唯美派画家的日记》:“若是有电话,我一定向 娜露 道晚安。
全部回答
  • 1楼网友:狂恋
  • 2021-11-10 20:42
其实在日本,这两句话是没有区别的,在中国,就可以分两种意思,但在日本,意思都一致,晚安就包括了做个好梦,你不必分得太清,分得太清很明显就知道是中国式的日语!
就说"おやすみなさい。"就可以了!
  • 2楼网友:鸠书
  • 2021-11-10 20:23
对亲近的人:おやすみ 就可以了
省略 なさい 比较好
  • 3楼网友:鱼忧
  • 2021-11-10 18:59
おやすみなさい=晚安
如果是比较亲近的关系 只说“おやすみ”也是可以的

それに=而且
这里就用来连接两句话用了

いい梦见てね=做个好梦

翻译为:おやすみなさい/おやすみ,それに,いい梦见てね~追问怎么读? 求 pinyin追答おやすみなさい=o yasumi nasai=哦 亚斯米 那赛

それに=soreni=所累尼

いい梦见てね=ii yume mite ne=一一(一的长音)优妹 米带捏

另外 值得一提的是 楼上的说法 很有古朴和含蓄的感觉哦
我的说法 则显得比较亲昵和可爱一点(我指相对而言)
请楼主参考
  • 4楼网友:白昼之月
  • 2021-11-10 18:51
おやすみなさい、よいおゆめを。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯