永发信息网

在线等英语高手!帮忙人工翻译一小段英语!谢谢好心人

答案:1  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-07-31 19:27
  • 提问者网友:川水往事
  • 2021-07-30 19:49
在线等英语高手!帮忙人工翻译一小段英语!谢谢好心人
感谢您进来看我的问题~!假如有能力请不要嫌弃分数低帮帮我~!人工帮帮我翻译!谢谢了The translated texts or discourses need the appreciation and interpretation of the target language readers. And due to the difference of linguistic properties and culture, the complete equivalent translation has been proved impossible, therefore this thesis proposes that only relevance theory can be of a help. Since relevance theory is recognized by cognition and communication, and if a translator wants to conununicate with the target language audience successfully, with a lot of factors considered (such as context, contextual effects, cognitive assumptions and so on), then a translator finally wants to achieve optimal relevance between the translated texts or discourses and target language audience, which is also one of aims of translation.
最佳答案
  • 五星知识达人网友:轮獄道
  • 2021-07-30 20:47

书本和口语翻译需要得到母语读者的认可和理解.由于双语性质和文化的不同,完全对等的翻译被证明是不可能出现的.因此本论文提出,只有相关理论(relevance theory)可以支持.相关理论在认知和交流方面有独到见解,如果翻译人员能够与他的目标听众达到有效交流,很多因素将被考虑在内,如翻译内容,上下文语境,认知前提等等.所以,一个翻译者将把翻译结果与听众形成最优契合作为他的目标,这也是翻译活动的目标之一.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯