永发信息网

《世说新语》《夙惠》中“卿何以不汗"中“汗"的翻译

答案:1  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-04-01 00:27
  • 提问者网友:溺爱和你
  • 2021-03-31 20:53
《世说新语》《夙惠》中“卿何以不汗"中“汗"的翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:狂恋
  • 2021-03-31 22:15
1、汗不敢出,不是出自夙惠,而是言语。
2、汗:名词动用,出汗。
3、原文与翻译:
言语第二之十一、汗不敢出
(原文)钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”
(译)钟毓、钟会兄弟二人少年时就有美名,十三岁的时候,魏文帝(曹丕)听说了兄弟二人的名气,就对他们的父亲钟繇说:“让你的两个儿子来见我吧。”于是下令召见。见面时钟毓脸上有汗,文帝问他:“你脸上怎么出汗了?”钟毓回答:”战战惶惶,汗出如浆。”又问钟会:“你脸上怎么不出汗?”钟会回答:“战战栗栗,汗不敢出。”
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯