求这段日文的精准翻译
答案:1 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-01-06 06:57
- 提问者网友:鼻尖触碰
- 2021-01-05 07:32
求这段日文的精准翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:千杯敬自由
- 2021-01-05 09:01
这也有「茶锈」等称谓,长时间将铁溶于醋酸中(鉄浆水),再加上茶汁制作而成。亦即鉄的丹宁 *1 化合物。鉄丹宁化合物 *2 除了染黑牙齿用之外,自古也作为墨水及防锈剂来使用。另外茶色系列鉄瓶中使用了铁丹(赤铁矿)。话题扯远了点,日本第 1 号专利是明治 18 年由堀田瑞松提出来的「堀田防锈涂料及其涂法」,是以漆及柿油(即丹宁)为原料的防锈涂料。除了传统方法的表面处理之外,也有珐琅以及腰果漆涂料,由其它合成树脂进行的精加工处理,色彩丰富的鉄器制品也令人赏心悦目。防锈处理过的南部鉄瓶在大气中一般不会生锈,万一出现了红锈(FeOOH)*3也不必惊慌。这里可以按照古法用茶深煮透重新染黑。儿茶素类加水分解而生成的没食子酸(C 6 H(2OH)3COOH)是强力还原剂,因而可以期待红锈还原为黑锈(Fe 3 O 4)。通常鉄的非活动态是 FeO 、 Fe 3 O 4这类物质(构成的内层)承担主要角色。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯